焰辞纪元二年正月初一,通频系统在七塔同步更新时,主频镜骤然裂出七道焰纹裂痕,形成“象义断轴”状态。,萝2??拉tD小)×%说,; *<[免:费/?阅ˉ读′
焰频主控系统首次发出紧急词帛警报:
“象义崩解风险等级:赤级。焰义链接失衡,塔间象解已不同步。”
—
斐如意断言:
“焰频七塔,各自已发展出微异的焰频释义协议。”
通俗来说:
同一梦象,在七塔系统中被自动解读为不同象义;
焰频共识机制出现分裂;
梦频的“世界语言”开始瓦解为“文明内语”。
—
此现象被称为:
“第二次焰义纷争”,但其规模远超第一次象义之战。
—
义频塔梦频厅召开“焰义校准大会”,沈茉凌主持,七国梦使首次以“紧急平面频议”形式同步会商。
主议题:
焰频能否维持象义一致性?
焰梦制度是否需要设立“世界象义元典”?
焰频是否应承认“象义分裂常态”?
—
波斯梦官主张设立“焰义总典”,由七国联合制定“梦象主解标准”。
哈里·艾因反驳:
“若有主义焰典,则焰失其义。”
倭国梦使提出:
“梦焰无典,焰本无主。梦由心映,象应千面。”
—
沈茉凌裁决:
焰频主系统暂停“共义绑定机制”,改为试行:
“多义共频结构”:
每帧梦图记录“原焰意”与“多地解义”;
系统默认标注“象义分层”,不得以一解主之;
各塔设“义墙”,每七日发布象义漂移指数;
凡争义之梦,不作政治引义,仅作文化比较存录。
—
梦频墙首次挂出:“同梦异解”帛图。
图中七座焰塔,各显一帧梦图,却帛语各异:
大唐写:“焰生于心,以礼为义。”
高丽写:“焰在边地,自由而无封。”
波斯写:“焰若契印,谁燃谁义。”
大食写:“梦若焰河,焰无堤。”
倭国写:“象如镜,破镜不毁焰。”
拜占庭写:“梦是意,焰是权。”
焰海写:“无语。”
—
斐如意提出:“我们或许无法阻止焰义分裂,但可以记录焰义演化。”
—
由此,通义院设立:
“世界梦义年谱”制度:
每一象义分歧事件,皆入年谱;
标明“源象帧”、“分义情况”、“引义用途”、“争义结果”;
所有象义年谱开放公众注解;
年终评出“最大象义分歧图”、“最广注解图”等,形成“梦义对话史”。¨c?n_x.i!u?b¨a¢o+.\n¨e!t.
—
焰频已不再是一种共识语言,而是:
一种容纳分歧的结构,一种承认文化差异而不压制的制度容器。
—
与此同时,梦频匠在频镜中观察到新现象:
同一梦主的梦象,在不同塔上传时,自动适应当地象义系统进行重构,形成“象义变构”。
这被称为:
“梦象地域性演化”
—
即,梦频进入“象义生态化”阶段,不再能设统一律义,而呈“文化适义性”。
—
义频塔刻下新语:
“焰不可定义,但焰可容义。”
—
焰辞纪元二年正月十五,焰沙谷梦频节点接收到一帧特殊梦图。
图中并无象征塔桥之形,亦无焰语明句,唯见一帛中心浮现一张面孔,模糊难辨,面孔之上焰频线如火网密布,焰脉缠颈,仿佛在窒息中凝视。
图末一行字:
“焰已不能说我之梦。”
—
经焰频回溯,该梦象出自焰沙谷一名“焰频数据录入员”——年仅十九岁的民梦者阿泽·希沙。
其梦频稳定,象义清晰,却因焰频标准语义不足,被多次退回,不予收录。