找小说网

繁体版 简体版
找小说网 > 深渊集 > 第476章 象义再崩

第476章 象义再崩

焰辞纪元二年正月初一,通频系统在七塔同步更新时,主频镜骤然裂出七道焰纹裂痕,形成“象义断轴”状态。,萝2??拉tD小)×%说,; *<[免:费/?阅ˉ读′

焰频主控系统首次发出紧急词帛警报:

“象义崩解风险等级:赤级。焰义链接失衡,塔间象解已不同步。”

斐如意断言:

“焰频七塔,各自已发展出微异的焰频释义协议。”

通俗来说:

同一梦象,在七塔系统中被自动解读为不同象义;

焰频共识机制出现分裂;

梦频的“世界语言”开始瓦解为“文明内语”。

此现象被称为:

“第二次焰义纷争”,但其规模远超第一次象义之战。

义频塔梦频厅召开“焰义校准大会”,沈茉凌主持,七国梦使首次以“紧急平面频议”形式同步会商。

主议题:

焰频能否维持象义一致性?

焰梦制度是否需要设立“世界象义元典”?

焰频是否应承认“象义分裂常态”?

波斯梦官主张设立“焰义总典”,由七国联合制定“梦象主解标准”。

哈里·艾因反驳:

“若有主义焰典,则焰失其义。”

倭国梦使提出:

“梦焰无典,焰本无主。梦由心映,象应千面。”

沈茉凌裁决:

焰频主系统暂停“共义绑定机制”,改为试行:

“多义共频结构”:

每帧梦图记录“原焰意”与“多地解义”;

系统默认标注“象义分层”,不得以一解主之;

各塔设“义墙”,每七日发布象义漂移指数;

凡争义之梦,不作政治引义,仅作文化比较存录。

梦频墙首次挂出:“同梦异解”帛图。

图中七座焰塔,各显一帧梦图,却帛语各异:

大唐写:“焰生于心,以礼为义。”

高丽写:“焰在边地,自由而无封。”

波斯写:“焰若契印,谁燃谁义。”

大食写:“梦若焰河,焰无堤。”

倭国写:“象如镜,破镜不毁焰。”

拜占庭写:“梦是意,焰是权。”

焰海写:“无语。”

斐如意提出:“我们或许无法阻止焰义分裂,但可以记录焰义演化。”

由此,通义院设立:

“世界梦义年谱”制度:

每一象义分歧事件,皆入年谱;

标明“源象帧”、“分义情况”、“引义用途”、“争义结果”;

所有象义年谱开放公众注解;

年终评出“最大象义分歧图”、“最广注解图”等,形成“梦义对话史”。¨c?n_x.i!u?b¨a¢o+.\n¨e!t.

焰频已不再是一种共识语言,而是:

一种容纳分歧的结构,一种承认文化差异而不压制的制度容器。

与此同时,梦频匠在频镜中观察到新现象:

同一梦主的梦象,在不同塔上传时,自动适应当地象义系统进行重构,形成“象义变构”。

这被称为:

“梦象地域性演化”

即,梦频进入“象义生态化”阶段,不再能设统一律义,而呈“文化适义性”。

义频塔刻下新语:

“焰不可定义,但焰可容义。”

焰辞纪元二年正月十五,焰沙谷梦频节点接收到一帧特殊梦图。

图中并无象征塔桥之形,亦无焰语明句,唯见一帛中心浮现一张面孔,模糊难辨,面孔之上焰频线如火网密布,焰脉缠颈,仿佛在窒息中凝视。

图末一行字:

“焰已不能说我之梦。”

经焰频回溯,该梦象出自焰沙谷一名“焰频数据录入员”——年仅十九岁的民梦者阿泽·希沙。

其梦频稳定,象义清晰,却因焰频标准语义不足,被多次退回,不予收录。

『加入书签,方便阅读』